это один из любимейших фильмов моего детства и одна из любимых сказок у Астрид Линдгрен. я не так давно (незадолго до рождения дочурки) перечитывала "Мио, мой Мио" и "Братья Львиное сердце"... потому эта чудная мелодия пробуждает во мне только положительные, искрящиеся весельем эмоции! будто само детство обрело голос и поет о приключениях, радостях, дружбе и добре! звон ручейка, детский смех, добрый голос матери, восторг, какой бывает только в детстве, игры и забавы, бескрайний мир, который принадлежит тебе и столько счастья впереди! спасибо, ~Anesti~!!!! п.с... ты знаешь шведский? а фильм "Братья Львиное сердце" не видела?
Хех, я буквально пару дней назад скачал полный вариант этой песни, и теперь заслушиваю её буквально до дырок, текст практически наизусть помню Правда, я вышел на неё по иной цепочке: музыку к этой песне написал Бенни Андерссон, член группы ABBA, которую я также люблю с детства
Фильм чудесный, и тоже один из любимейших детских; вообще, подметил давно, что совместные международные творческие проекты все как один отличаются высоким качеством, да и вообще, раньше творить умели - не то что теперь, светлее всё как-то было, добрее, духовнее...
"If I had a flower for every time I thought of you, I could walk through my garden forever".
О, какое описание! Как красиво! Я со всем согласна! Я сначала в детстве читала книгу, потом уже был фильм. Ясулович там милый, правда? "Братья Львиное Сердце" я читала в библиотеке тот год, когда писала диссертацию, и это был такой глоток воздуха. До сих пор ищу в бумажном варианте именно в переводе Бориса Ерхова, другой мне не нравится, непривычно. Часть книги я тогда отксерила Фильм скачала в прошлом году, он меньше книги понравился, но все равно хорошо, что они сняли. Шведского я не знаю, но испытываю от шведского фолка дежа вю, словно знала и забыла. Во мне датской крови считанные проценты, а как со шведской - не знаю Раздумываю, не выучить ли. Кстати, про Бенни - у него есть дивный альбом "Klinga mina klockor" - "звоните, мои колокола", там длинная композиция с таким же названием - роскошная! Надо слушать до конца! А еще он отличный инструменталист, что-то похожее на Грига проскальзывает. Рекомендую, в общем!
Flying through the garden Garden of the roses And the silver poplars I can see a bird It is the bird of sorrow I hear the bird of sorrow Singing of the long lost Land of faraway And my heart is trembling Then I hear my father say Mio my Mio High above the garden Garden of the roses I can see a big bird Making for the sky It is the bird of sorrow Singing about tomorrow I must leave the garden I must go away And my heart is trembling Then I hear my father say Mio my Mio
Примерный перевод: Пролетая через сад, сад роз и серебряных тополей, я вижу птицу - это Птица Печали. Я слышу её печальное пение, она поёт о далёкой потерянной Стране Дальней, и моё сердце затрепетало. И тогда я услышал, как мой отец сказал мне: "Мио, мой Мио..." Высоко над садом, над розовым садом, я вижу большую птицу, парящую в небесах. Это Птица Печали, она поёт о том, что завтра я должен покинуть сад, должен уйти... Моё сердце затрепетало, и тогда я услышал, как отец сказал мне: "Мио, мой Мио..."
~Anesti~ спасибо, я писала о том, что чувствовала! я тоже сначала книгу читала.а "Братья" - мне кажется, для детской литературы явление неординарное, сюжет какой-то необычный, местами слишком жестко для детей, но потрясающе! для Лидгрен это тоже несколько несвойственное произведение... хотя она многогранный писатель а с шведским - если чувствуется тяга - наверное стоит заняться! и с Бенни Андерссоном надо знакомиться поближе... вернее, с его творчеством)))
Родеон Морвэй спасиб! а смысл песни грустный, хоть и музыка веселая! очень красиво!
"If I had a flower for every time I thought of you, I could walk through my garden forever".
У Андерссона есть еще мюзикл на местный сюжет, пока не слушала, не могу ничего сказать. Про "Братьев" - согласна. Ее еще ругали за эту книгу, но мне, кажется, она все правильно сделала.
~Anesti~местный сюжет? о чем это? даже не слышала, что Линдгрен ругали... но вообще, в то время это, наверное, считалось книгой-шоком. она все правильно сделала - да, тоже так думаю, ведь книга получилась такая искренняя, живая... настоящая, что-ли...
"If I had a flower for every time I thought of you, I could walk through my garden forever".
даже не слышала, что Линдгрен ругали... -когда книга вышла в свет, ее с трудом восприняли, говорили ей, что не надо на такие темы писать для детей... Kristina fran Duvemala (Benny Andersson / Bjorn Ulvaeus) / Кристина из Дювемолы - мюзикл на местный сюжет
~Anesti~а, это - да, сейчас удивить можно только качественно написанной книгой (с богатым языком, берущим за душу сюжетом...) из современных авторов, с книгами которых знакома, особо мне и выделить некого. да и нужны ли такие книги любителям литературного китча, которых, мне кажется, сейчас большинство...
~Anesti~я эту книгу не читала - пожалуйста, поподробнее! (я ж говорила только о тех книгах, которые я читала, мне давно ничего душевного не попадалось)))
спасибо, ~Anesti~!!!!
п.с... ты знаешь шведский? а фильм "Братья Львиное сердце" не видела?
Фильм чудесный, и тоже один из любимейших детских; вообще, подметил давно, что совместные международные творческие проекты все как один отличаются высоким качеством, да и вообще, раньше творить умели - не то что теперь, светлее всё как-то было, добрее, духовнее...
согласна, раньше умели делать для души, а не для галочки
Я сначала в детстве читала книгу, потом уже был фильм.
Ясулович там милый, правда?
"Братья Львиное Сердце" я читала в библиотеке тот год, когда писала диссертацию, и это был такой глоток воздуха. До сих пор ищу в бумажном варианте именно в переводе Бориса Ерхова, другой мне не нравится, непривычно. Часть книги я тогда отксерила
Шведского я не знаю, но испытываю от шведского фолка дежа вю, словно знала и забыла. Во мне датской крови считанные проценты, а как со шведской - не знаю
Кстати, про Бенни - у него есть дивный альбом "Klinga mina klockor" - "звоните, мои колокола", там длинная композиция с таким же названием - роскошная! Надо слушать до конца! А еще он отличный инструменталист, что-то похожее на Грига проскальзывает. Рекомендую, в общем!
Flying through the garden
Garden of the roses
And the silver poplars
I can see a bird
It is the bird of sorrow
I hear the bird of sorrow
Singing of the long lost
Land of faraway
And my heart is trembling
Then I hear my father say
Mio my Mio
High above the garden
Garden of the roses
I can see a big bird
Making for the sky
It is the bird of sorrow
Singing about tomorrow
I must leave the garden
I must go away
And my heart is trembling
Then I hear my father say
Mio my Mio
Примерный перевод:
Пролетая через сад, сад роз и серебряных тополей, я вижу птицу - это Птица Печали. Я слышу её печальное пение, она поёт о далёкой потерянной Стране Дальней, и моё сердце затрепетало. И тогда я услышал, как мой отец сказал мне: "Мио, мой Мио..."
Высоко над садом, над розовым садом, я вижу большую птицу, парящую в небесах. Это Птица Печали, она поёт о том, что завтра я должен покинуть сад, должен уйти... Моё сердце затрепетало, и тогда я услышал, как отец сказал мне: "Мио, мой Мио..."
а с шведским - если чувствуется тяга - наверное стоит заняться!
и с Бенни Андерссоном надо знакомиться поближе... вернее, с его творчеством)))
Родеон Морвэй спасиб! а смысл песни грустный, хоть и музыка веселая! очень красиво!
Про "Братьев" - согласна. Ее еще ругали за эту книгу, но мне, кажется, она все правильно сделала.
даже не слышала, что Линдгрен ругали... но вообще, в то время это, наверное, считалось книгой-шоком. она все правильно сделала - да, тоже так думаю, ведь книга получилась такая искренняя, живая... настоящая, что-ли...
Kristina fran Duvemala (Benny Andersson / Bjorn Ulvaeus) / Кристина из Дювемолы - мюзикл на местный сюжет
zhurnal.lib.ru/a/anna_a_k/carmarthen.shtml