17.08.2010 в 01:16
Пишет  Chris Baggins:

Эхо бывшей Созллы (1)
Я хотел показать то, что моя муза, маленькая Эйтне, нашла - в шуме морских волн, во время своего отпуска.
Это - элланская баллада. Ее автор - Аэлтъиелл Аэт Катъиеллт (Aelthyell Aeth Cathyellt), прославленная певица и поэтесса Четвёртого Поколения Соэллы.
Название баллады: Neahn'treylln tyall'nne (Ищущая среди тумана).
Эта баллада - написана Аэлтъиелл в возрасте примерно 450 лет. Потому она подписана девичьими фамилиями Аэлтъиелл - Л'иалл Аэллиарн (Aelthyell L'yall Aellyahrn).
Я перевел ее из "старого" эллана (lyenn'ellanne).

***

Neahn’treylln tyall’nne...
Aelthyell L’yall Aellyahrn
( Szukająca wśród mgieł )

Szukałam miłości,
Wiosną,
Pośród woni cah’tyee, arinay’lln śpiewu,
Lecz...
Jej ścieżek nie znalazłam w rannej zorzy blasku...

Szukałam cię, miły mój,
Latem,
Pośród szumu fal, krzyku szarych tenr’anhtye,
Lecz...
Lecąc nad oceanem ślad twój zagubiłam...

Szukałam łez swoich,
Jesienią,
Na ścieżkach w złocie skrytych, pod tęczowym mostem,
Otarła je
Fellh’aynne, na falach tańcząca...

Szukałam blasku oczu twych,
Zimą,
Pośród śniegów, w górskich strumieni szepcie,
Lecz...
Znalazłam tylko echo, ukryte wśród cieni...

Kiedyż, miły mój,
znajdziemy ścieżki nasze pośród mgieł...
Czy kiedyś zobaczę
W twych oczach - złote lśnienie,
Najpiękniejszego z poranków?

(C) Chris "Baggins" Kaszubowski 2010


Neahn’treylln tyall’nne...
Aelthyell L’yall Aellyahrn
( Ищущая среди тумана )

Я искала любви,
Весной,
Посреди запаха cah’tyee , arinay’lln пения,
Но...
Ее тропинок не нашла, в утренней зари сиянии...

Я искала тебя, милый мой,
Летом,
Посреди шума волн, крика серых tenr’anhtye ,
Но...
Летя над океаном, твой след потеряла...

Я искала своих слез,
Осенью,
На тропинках в золоте скрытых, под радужным мостом,
Обтёрла их
Fellh’aynne , на волнах танцующая...

Я искала блеска твоих глаз,
Зимой,
Посреди снегов, в горных струй шёпоте,
Но...
Я нашла только эхо, скрытое среди теней...

Когда же, милый мой,
Мы найдём наши тропинки посреди тумана...
Увижу я ли когда-то,
В твоих глазах – это золотое сияние,
Самого красивого утра?

(С) Крис "Бэггинс" Кашубовски 2010

***
update (2010-08-17)
Значение слов на lyenn'ellanne


Таня - спасибо за помощь в корректировке русского перевода.
Эта баллада - не одна. Мы с Эйтне нашли их еще несколько в мае, когда мы вместе поехали в отпуск - на побережье...

URL записи